7 jun. 2011

El premio de Cenicienta

En este mes de junio hemos recibido una bonita sorpresa. El blog Leer.es, del Ministerio de Educación, nos ha concedido el sello de Buena Práctica, sobre todo por un trabajo compartido con Escola de Ismaíl, mi blog de aula. Un premio siempre es una ilusión para compartir, y aún más si el reconocimiento es tan especial como el que nos ha llegado. Por eso, aprovecho la ocasión para publicar una versión de aquel post, ahora en castellano, y agradezco de corazón este premio…

Sello de Buena Práctica leer.es 

Los cuentos populares están en la tradición de los pueblos, pero no pertenecen a ninguno en particular. Por ejemplo, sabemos de la Cincenta en gallego, que es la Cenicienta en castellano o español, y también Cinderella en inglés, Aschenputtel en alemán, Cendrillon en francés, Akungen en sueco, Pepelyouga en serbio, Hamupipóke en húngaro, Cerentola en italiano, Popelka en checo...

En el universo de los cuentos no existe un único lugar para cada historia. Por ese motivo, de cada uno de ellos hay muchas versiones, y cada una con su propio nombre en alguna de las lenguas del mundo. Así que estoy seguro de que nuestra Cenicienta debe sentirse muy orgullosa de las más de 345 variantes da su historia.

Es bien conocido que la Cenicienta  es el personaje principal de un famoso cuento de hadas. En los países de raíz hispánica, o incluso ibérica, estamos más familiarizados con el relato de los Hermanos Grimm o con la versión de Charles Perrault. Además, probablemente la mayoría conoce la película de Walt Disney. Pero, en realidad, tampoco es cierto que haya una única versión de esa historia. Existen tantas que se puede afirmar que la Cenicienta realmente no era así, como contaron en Hollywood.

La escritora Alison Lurie, autora del libro No se lo cuentes a los mayores, nos ofreció algunos interesantes datos. Al parecer, el origen de la Cenicienta está en el Antiguo Egipto, en la historia de Rhodopis. Debido a esa antigüedad, las versiones multiculturales de este cuento popular forman un recurso atractivo en la escuela, para presentar las creencias y culturas de otros pueblos.

A pesar de que los productos de la factoría Disney posean una audiencia casi inimaginable para el narrador de cuentos de cualquier época, su repertorio es escaso, se tenemos en cuenta la extraordinaria riqueza de la literatura popular. Eso es lo primero que se descubre en un viaje alrededor del mundo en compañía de Cenicienta.


Ver Cincenta ao redor do mundo en un mapa más grande

7 comentarios:

ROANNE PARRA dijo...

Interesante las versiones de la Cenicienta, gracias por compartir el video, me ha gustado un montón! Y por tu premio Enhorabuena, Felicidades,Felicitats, Congratulations! ;-)

Mónica dijo...

Felicidades Mario, por este premio tan merecido.
Saludos

Mario Aller dijo...

Gracias a vosotras, Roanne y Mónica, pues sin lectoras hoy ya no existiría ninguna Cenicienta que compartir... ¡Saludos!

Manuel López Caparrós dijo...

Enhorabuena Mario.
Muchas felicidades y a disfrutar este premio merecidísimo.

Un abrazo

Mario Aller dijo...

Manuel, otro abrazo para ti desde el noroeste, a pesar del viento... :-)

Mª José dijo...

Enhorabuena por el sello a los dos blogs, bien merecido!! Para mí siempre es un placer leerte.
Felicidades!!

Mario Aller dijo...

Gracias, María José, que ya sé que es un sello que compartimos... :-)

Related Posts with Thumbnails